- For the album with the same name, go to Alone the world
Alone the world is a song from Wild Arms, and there are many different versions of the song. Part of the song can be heard in "Footprints".
Lyrics[]
Original[]
The first "Alone the world" from the first game.
- Hiroi hiroi kono sekai minna hitoribocchi
- Hitori no oku aforesou na samishisa kakushiteiru
- Sonna omoi kakae ta mama arui te ki ta keredomo
- Ima hajimete kigatsui ta yo hitori ja nakatta n da
- Ureshii koto kanashii koto mune ni shimaikonde
- Uketomete kureru dareka to omoikiri nakitai
thumb|300px|left
Remix[]
- Todomaru basho mo naku nagareteku kaze no you ni
- Yukuate no nai tabiji ga mata hajimaru
- "Sayonara" ha itsudemo senaka wo mukerarete
- Wakare tsugeru koe ha hohoenderu noni
- Kowarenai mono bakari tazusaete iru kara
- Kowareyasui mono-tachi ga obieru
- Dakedo honki de mamoritai to omotte itanda
- Itsuka nakama to yonde kureru to omotte itanda
- Onaji ashita wo yumemiteta kara
- Onaji itami wo kanjiteta kara
- Jibun no tame ni dake ikite yuku hibi nara setsunasugiru
- Sore ga kuchiguse datta kara
- Tsukurareta inochi mo nozomarete umareta to
- Kokoro no katasumi ima mo shinjiteru
- Tooi sora no saki ni kuchikaketa omoide
- Nido to daremo ushinaitaku nai
- Dakara honki de mamoritai to omotte itanda
- Kitto kono te de shika mamorenai to shitte ita kara
- Onaji ashita wo yumemiteta kedo
- Chigau itami wo kanjiteru
- Hiroi hiroi kono sekai ni minna hitoribocchi
- Hitomi no oku afuresou na samishisa kakushiteru
- Ureshii koto kanashii koto mune ni shimaikonde
- Uketomete kureru dareka to omoikiri nakitai
- Nani yori mo tsuyokute hontou ha hakanai
- Kono chikara no imi wakarihajimeta
- Kodoku na kaze ni mata modoru koto osorenaide
- Itsumo dareka no tame ni ikite yukou to kimetanda
- Dakara honki de mamoritai to omotte itanda
- Marude hidamari no you na yasashii toki no naka de
- Onaji ashita wo yumemiteta kara
- Onaji itami wo kanjiteta kara
- Kakeyoru ashioto ni ushiro wo furikaeru to
- Iki wo hazumasesashidashita chiisa na te
- Sotto nigirikaesu to sukoshi terenagara
- Hajimete me to me awase waratta
English translation[]
- Like a flowing wind also lacking a place to stop
- A journey without a destination begins again
- Though the voice that conveys the parting is smiling
- And always facing its back to "good-bye"
- Because I'm carrying along just things that won't break
- I fear fragile things
- But I thought, I want to protect you for real
- I thought, Someday I'll call you a companion
- Because we were dreaming of the same tomorrow
- Because we felt the same pain
- The days when I live on only for my sake are too painful
- That was my favorite phrase, so
- When a created life is wished for and born
- In a corner of my heart, I believe now as well
- Nobody wants to lose their memories
- That started to rot before the distant sky a second time
- That's why I thought, I want to protect you for real
- Because I knew that surely I can only protect you with this hand
- Though we were dreaming of the same tomorrow
- We are feeling different pain
- Everyone is alone in this wide wide world
- They're hiding loneliness that's about to overflow inside their eyes
- I want to hoard up happy things and sad things in my chest
- And cry wholeheartedly with someone who catches it for me
- I began to understand the meaning of this power:
- That's stronger than anything and in truth fleeting
- For I decided, Let's not be afraid of the wind of solitude
- Returning again, let's always live on for someone's sake
- That's why I thought, I want to protect you for real
- Inside a gentle time that's just like a sunny place
- Because we were dreaming of the same tomorrow
- Because we felt the same pain
- When you look back behind you at my footsteps riding up to you
- Breathing difficultly, a tiny hand that reached out to you
- If you softly grasp and return it, though we're a bit bashful,
- Our eyes meet for the first time, and we laugh